Hola,
Lo primero que siento que debo mencionar es esto,
“El texto no tiene emoción”.
Esto significa que, para mucha gente, leer algo no constituye nada para entender el propósito detrás de las palabras.
Entonces, para entender lo que significan las palabras, tenemos que entender cuál es su relación con él. ¿Ambos son conocidos? ¿Amigos? ¿Buenos amigos?
Esta relación puede cambiar la comprensión de las palabras a partir de,
“Te lo agradezco por contactarme …”
a
“He estado esperando tanto tiempo para saber de ti …”
Muchas cosas se pueden malinterpretar fácilmente cuando se trata de texto.
Sin embargo, si se trata de una amistad / conocido “casual”, creo que puede traducir las palabras “Me alegra saber de usted” como “Me alegro de que me haya contactado”. .
Pero si realmente quieres saber qué significaron esas palabras … pregúntale a 🙂
No hay vergüenza en pedirle a alguien que traduzca sus palabras. Ninguno en absoluto 🙂
Pero esa es solo mi opinión, la elección depende de usted. Pero la mejor suerte para usted, y espero que esto haya ayudado. 🙂