¿Cómo pueden las personas confiar en las oraciones traducidas en los sitios de traducción de colaboración colectiva?

Merhaba Erenay. Para responder a su pregunta, sí, hay reglas y tecnología en plataformas como VerbalizeIt que garantizan que las traducciones que recibe sean confiables.

Esto es lo que sucede con su contenido, una vez que lo envía a VerbalizeIt para su traducción:

– El contenido de texto de su sitio web, aplicación móvil, video o documentos se extrae y se divide en oraciones.

– El procesamiento del lenguaje natural se utiliza para comprender la naturaleza del contenido, el idioma y la experiencia de la industria requerida para traducir el contenido.

– El contenido se pone a disposición de los traductores que han demostrado su capacidad para traducir dicho contenido, según las pruebas de competencia lingüística que todos los traductores deben aprobar (tenemos una tasa de aprobación del 13% en nuestras pruebas)

– Los traductores trabajan en una plataforma basada en la web, que les proporciona contexto y sugerencias, basadas en otras traducciones similares realizadas por ellos y por otros.

– Una vez traducido, el contenido es revisado y mejorado por traductores expertos (el 10% superior de todos los traductores de VerbalizeIt). Se incentiva a los traductores y revisores para que produzcan una mayor calidad, según lo determinado por los comentarios de colegas y clientes.

– El contenido final revisado se vuelve a empaquetar y se envía de vuelta a usted.

En resumen, estamos aprovechando las pruebas iniciales y la curación continua para asegurarnos de que tenemos traductores de alta calidad, y usamos la tecnología para vincular su contenido con el traductor adecuado y proporcionarles a estos traductores herramientas para crear excelentes traducciones en la nube.

¡Espero que esto ayude!