desde el Canzoniere de Petrarca:
Chiare, fresche e dolci acque,
ove le belle membra
plantean colei che sola a me par donna;
gentil ramo ove piacque
(con sospir ‘mi rimembra)
a lei di fare al bel fianco colonna;
erba e fior ‘che la gonna
leggiadra ricoverse
co l’angelico seno;
Aere Sacro, Sereno,
ove Amor co ‘begli occhi il cor m’aperse:
fecha udïenza insieme
a le dolenti mie parole estreme.
S’egli è pur mio destino
e ‘l cielo en ciò s’adopra,
ch’Amor quest’occhi lagrimando chiuda,
qualche gratia il meschino
corpo fra voi ricopra,
E l torni l’alma al proprio albergo ignuda.
La morte fia men cruda
se questa spene porto
un quel dubbioso passo
ché lo spirito lasso
no poria mai en piú riposato porto
né en piú tranquilla fosa
Fuggir la carne travagliata e l’ossa.
Tempo verrà ancor forse
ch’a l’usato soggiorno
torni la fera bella e mansüeta,
e là ‘v’ella mi scorse
Nel Benedetto Giorno
volga la vista disïosa e lieta,
cercandomi; e, o pietà!
già terra en fra le pietre
vedendo, amor l’inspiri
en guisa che sospiri
sí dolcemente che mercé m’impetre,
e faccia forza al cielo,
asciugandosi gli occhi col bel velo.
- ¿Cuántos indios aquí en Quora son honestamente patriotas acerca de la India en la medida en que están listos para dejar a sus familiares, seres queridos y compromisos y están listos para luchar por su nación?
- ¿Cuáles son algunos incidentes divertidos / vergonzosos que te sucedieron cuando te enfrentaste a tu enamorado?
- ¿Cuáles son las historias cortas más tristes sobre el amor perdido?
- ¿Aman las chicas a Messi como a los chicos?
- ¿Estarías dispuesto a ser virgen hasta los 30 años si eso significara ser uno de los mejores amantes del mundo?
Da ‘be’ rami scendea
(dolce ne la memoria)
una pioggia di fior ‘sovra’ l suo grembo;
ed ella si sedea
umile en tanta gloria,
Coverta già de l’amoroso nembo.
Qual fior cadea sul lembo,
cual es su treccie bionde,
ch’oro forbito e perle
eran quel dí a vederle;
califica si posava en terra, e qual su l’onde;
qual con un vago errore
Girando Parea Dir: – Qui regna Amore. –
Quante volte diss’io
allor pien di spavento:
Costei per fermo nacque en paradiso.
Cosí Carco d’oblio
il divin portamento
e ‘l volto e le parole e’ l dolce riso
m’aveano, y sí diviso
da l’imagine vera,
ch’i ‘dicea sospirando:
Qui come venn’io, o quando ?;
Credendo d’esser in ciel, non là dov’era.
Da indi in qua mi piace
quest’erba sí, ch’altrove non ò pace.
Se tu avessi ornamenti quant’ài voglia,
poresti arditamente
Uscir del bosco, et gir in fra la gente.
de ‘Vita nuova’ de Dante :
Ne li occhi porta la mia donna Amore,
per che si fa gentil ciò ch’ella mira;
ov’ella passa, ogn’om ver lei si gira,
e cui saluta fa tremar lo core,
sì che, bassando il viso, tutto smore,
e d’ogni suo difetto allor sospira:
fugge dinanzi a lei superbia ed ira.
Aiutatemi, donne, farle onore.
Ogne dolcezza, ogne pensero umile
nasce nel core a chi parlar la sente,
En este caso laudato chi prima la vide.
Quel ch’ella par quando un poco sorride,
non si pò dicer né tenere a mente,
sì è novo miracolo e gentile