¿A qué llamas o cómo presentas a la persona con la que te relacionas?

Acabo de aprender esto hace un tiempo en la clase de francés, pero esto es excelente: “mon petit chou” – ¡mi pequeña col! Un término de cariño que es lindo, extranjero y especial! 😀

Mi esposa prefiere ser presentada como mi esposa.

La presenté una vez como mi primera esposa, y me apuñalaron en la caja torácica.

Se trata de contexto y audiencia:

Los nombres son a menudo útiles, pero insuficientemente íntimos.
Las formas diminutas de los primeros nombres (piense en ruso) son más íntimas.
Los nombres de mascotas y los apodos son vergonzosos en público.
“Mi amante” es íntimo, pero incomoda a los demás.
“Mi amor” y “querida” son buenos en situaciones de persona a persona.
“Otro significativo” es demasiado clínico para mí.
“Dawg” es demasiado urbano.

Por lo tanto, uso todo esto en el momento y lugar apropiados.
Excepto “dawg”. Stella, mi Malamute de Alaska, se confundiría. 🙂

Generalmente la esposa. A veces, la morena o la actual señora Black y en raras ocasiones en las que hemos tenido una pelea, Beverley, mi hermana mucho mayor. Por lo general me llaman como él.

En orden de profundidad / tiempo de relación:

En situaciones sociales casuales (aquellas que no involucran un empate):
Amigo
Cariño
Novia
Novia
Esposa

En contextos más formales (como una cena relacionada con el trabajo o una recaudación de fondos)
Amigo
Fecha
Pareja
Novia
Esposa

Por supuesto, para mis compañeros en el pub siempre es solo “Ella misma”. Me conocen lo suficientemente bien como para saber de quién estoy hablando. Por ejemplo, últimamente saben que se refiere a mi gato Variable.

“Novio” y “novia” son los términos aceptados. No son considerados inmaduros.

Me he estado preguntando acerca de esto yo mismo.

Pero creo que el show FRIENDS ha resuelto este problema.
Puede presentar a su pareja como su langosta .

Depende de la relación, la situación en la que realiza la introducción y la persona a la que hace la introducción.

Para una introducción neutral que etiqueta la relación, “pareja” o “amigo querido” puede funcionar. De lo contrario, simplemente puede ser apropiado presentar a la otra persona por su nombre sin tocar la relación con usted mismo.

Llamo al mío hunny bunny, bunny y bunz.

Mi relación es complicada. Él no es mi novio, pero estamos saliendo exclusivamente … lo cual tuve que buscar en Google para aprender la diferencia. Así que solo digo, “este es luis”. Y él dice, “esto es tricia”. 🙁

Me gustaría llamarla “viajera” ……. Puede sonar dramático, pero déjeme explicarle ………… .Estamos en una aventura llamada vida …… ..y ella viajará con usted sin importar lo que pase. .puede llover, puede hacer mucho calor, puede nevar ………………………. no va a dejar tu mano … … si tienes un viajero contigo … al final de la viaje, posiblemente dirás …… ‘ LA VIDA FUE UN INFIERNO DE UN PASEO … … LO VIVÍ’ 🙂 …….

¿El inglés tiene una palabra para alguien con quien vivo? Aquí, en Noruega, la palabra más utilizada para los adultos que son pareja y que comparten la vida, pero que no están casados ​​es “samboer”, que se traduce como “juntos en el hígado”, aproximadamente.

“Cohabitor” existe, y significa: “uno que vive junto a ti”, pero nunca he escuchado a ningún inglés nativo que realmente use esto sobre alguien con quien tiene una relación.

Depende de la relación y su duración, y sus perspectivas.

Si se trata de una relación comprometida, que se espera que sea a largo plazo, entonces puede llegar tan lejos como a otra persona importante .
Si aún no está decidido, la palabra podría ser un muy buen amigo o un muy querido amigo .
Si es personal pero no quieres parecer demasiado personal, podría ser un novio .

sustantivo swain \ ˈswān \
: un hombre que es amante de la mujer

Definición completa de SWAIN

: un admirador o pretendiente masculino
swain · adjetivo ish
swain · ish · ness sustantivo

Ejemplos de SWAIN

  1. una bella doncella y su novia
  2. bellezas del sur y sus galantes bandidos>

¿Qué tal ” apretón principal “?
¿O es eso demasiado anticuado?

Me gusta darle a mis amigas los apodos. Desafía mi cerebro, aprendo nuevas palabras y es original. Por ejemplo, la chica con la que estoy saliendo ahora la llamo sonrisas. Sé que suena romántico y torpe, pero es divertido, al menos para mí.

La mejor opción es “APPLE”,
Becouse
1- siempre se hace agua la boca
2- Saludable con más beneficios.
3- puedes jugar con eso
4- caro también
Lo simple que llamaré a mi “interés amoroso” es APPLE.

Puedes decir que es mi chica … (a menos que la gente lo confunda con la hija) … y ella puede decir que es mi chico. Tu pareja sentirá orgullo cuando te dirijas a él / ella de esta manera.

¿Qué tal sólo su nombre? Esto es así en. Si quieres que esa persona sepa que tú y él son exclusivos, preséntalo como tu novio. El novio es aceptable a cualquier edad.

este es mi hombre…

viceversa

esta es mi señora …

o podrías ser juguetón y decir “este es mi único”
o si estás cansado de “novio” puedes decirlo en otro idioma
“mon petit copain” “novio / novia” “meu namorado