¿Cuál es la traducción de ‘por qué siempre nos enamoramos de las personas que no podemos tener?’ ¿en francés?

Así que aquí está la traducción,

Pourquoi sommes-nous toujours amoreux de la personne que nous ne pouvons avoir.

Esto puede parecer un poco complejo, pero te daré el significado de cada palabra y por qué está escrito así. Esperemos que conozca un poco del idioma, ya que se vuelve más fácil si lo hace.

Pourquoi significa ¿Por qué?

Nous sommes es la forma del verbo Etre que significa ser. Por lo tanto, aquí nous sommes representa lo que hacemos.

Toujours significa siempre.

Amoreux es la forma plural del verbo amour que significa enamorarse.

De la persona es la forma femenina de las personas. La forma femenina se usa porque una persona en francés tiene un género femenino.

Que nous ne pouvons. Aquí se usa la negación. Que representa a quién, Nous pouvons es la conjugación We del verbo pouvoir que significa poder / poder. Como la oración original dice “No podemos tener”, se usa e. Es solo la forma negativa de la oración.

Avoir es un verbo que significa tener. Está presente en la forma imperfait .

¡Por lo tanto, allí! Espero que hayas entendido.

Gracias.

Pourquoi on tombe amoureux toujours avec ceux qui ne seraient jamais les siens.

Vas-y, actualiza tu estado