¿Los italianos realmente hablan tan cerca (las caras casi se tocan) como lo hacen en Gomorra?

No. Esto es como preguntar si todos los ciudadanos de EE. UU. Hablan como los campesinos de Texas o si todos los británicos hablan como escoceses.

Lo que escuchas en Gomorra es, ante todo, el dialecto, no el italiano apropiado. La mayoría de los acentos en Italia varía de diferentes regiones. La gente de Venecia y la de Udine tienen acentos muy diferentes, y están a solo unos cientos de kilómetros de distancia.

Lo que escuchas en Gomorra es dialecto napolitano, no italiano.

Nací y crecí en Italia (Milán) y viví allí durante 25 años, pero tuve que ver la primera temporada de Gomorra con subtítulos. Al ser de una ciudad del norte, es común no entender cuando hablan tan rápido.

¡Realmente pude entender lo que dicen en la temporada 2 porque básicamente lo aprendí de la temporada 1!

Algunos ejemplos de palabras totalmente diferentes del italiano:

‘n goppa (arriba) es “sopra” en italiano

iamme (vamos) es “andiamo” en italiano

accà (aquí) es “qui” en italiano

Infierno no No creo que los napolitanos (porque el programa trata específicamente con los napolitanos, no todos los italianos entienden sus diálogos) hablan tan de cerca. Es un énfasis hecho solo para el show, creo.