Es ‘¿cuántos días después de que te llame otra vez,’ la frase correcta utilizada en una conversación telefónica en inglés?

Gracias por A2A.

Esta oración es gramaticalmente incorrecta , por lo que no se puede usar para hablar. Aunque tales oraciones se encuentran en el inglés coloquial, no me gustaría utilizar este constructo en el habla formal .

Las dos versiones correctas que sugeriría son:

  1. ¿Después de cuántos días debo / debo llamarle / regresar?
  2. ¿Cuándo debería / debería devolverle la llamada?

El uso de una o otra vez y debe o debe depender del contexto , debería ir bien con el habla formal.

“Cuantos días después te llamo de nuevo” . Esto podría ser usado en inglés medieval o en poesía en prosa . En poesía, tienes el poder de cambiar la gramática para rimar las cosas.
Ej .: – “Espera cuantos días
después te llamo de nuevo “.

La construcción anterior parece absurda e instintivamente incorrecta, pero es bastante común que los poetas la utilicen en los casos en que necesitan mantener la rima y el metro.

No, porque no se utiliza un auxiliar modal en la frase. La frase debería haber sido así: ¿Después de cuántos días debería volver a llamarle? Aquí la frase está invertida y también se agrega el uso de debería [modal auxiliary]. Gracias por pedir respuesta. Que esta respuesta te resulte útil:)

Sólo puedes preguntar:
“¿Cuándo debería llamarte de nuevo?”

No.

Si quisieras hacer una pregunta, la oración correcta sería una de estas:

  • ¿Cuántos días después debería volver a llamarte?
  • ¿Después de cuántos días puedo devolverle la llamada?

Gracias por la A2A.