¿Cuáles son algunas maneras de decir perdón en italiano?

Bueno, todo depende del contexto, pero hablando en términos generales, estás seguro con esto:

1) ” Mi Scusi” o “Scusi” , que es una traducción literal, en forma de cortesía. Es una frase en tercera persona y funciona con personas que no conoce o que normalmente abordaría de manera formal;
2) “Scusami” o “Scusa” es la variante informal. Puede usarlo con amigos o con personas a las que se dirija de manera informal.

Estas también son buenas maneras de decir “Lo siento”, ya que en italiano no tenemos una distinción real entre las dos expresiones.

La respuesta corta es “mi scusi” (que es formal, se usa con extraños o en contextos públicos), o “scusami” (eso es claro, informal). Cubrir la mayoría de los casos.

Un poco más de perspicacia: el italiano, como otros idiomas, tiene un matiz de “aspecto verbal” al pedir perdón, dependiendo de si el acto por el que está pidiendo perdón ya se ha producido (es decir, el inglés ‘perdón’ / ‘Me disculpo’) o está a punto de ocurrir (es decir, el inglés ‘disculpe’).

Aunque ‘mi scusi / scusami’ también está bien en esos casos, otras formas son posibles en las dos situaciones resaltadas:

● pedir permiso en una situación que sabe con antelación que va a molestar a otros, podría decir: ‘permesso’ o ‘con permesso’ (‘perdón’, ‘Le pido perdón’, ‘disculpe’)

Por ejemplo, ‘permesso!’ Se indica al intentar bajar de un autobús abarrotado, pedir espacio para la salida.

● pedir perdón, publicar el evento: ‘mi spiace’ (lo siento) o ‘mi scusi, no l’ho fatto apposta’ (me disculpo, no quise decir eso)

Por ejemplo, te acabas de dar cuenta de que pisaste el pie de alguien.

“Mi scusi” (Pronunciación de mi scusi: Cómo pronunciar mi scusi en italiano) es el equivalente literal en italiano de “disculpe”, al menos cuando está hablando con una sola persona. Cuando hablas con más de una persona, se supone que debes decir “Scusatemi” (Pronunciación de scusatemi: Cómo pronunciar scusatemi en italiano).

Mi scusi (formal)

Scusa (casual)

scusami (informal)

Le chiedo perdono (muy educado)

Perdono (perdóname)

Mi dispiace (Lo siento) (Lo siento gente)

Ti o Le Dispiace (¿te importa?)

Permesso ‘como en moverse a través de una multitud, que solicita permiso y pide perdón al mismo tiempo.

También la forma en que lo dices como en los cambios en tu tono hace una diferencia entre educado, condescendiente, insultado, etc.

‘scusa’ para situaciones informales y ‘scusi’ para un enfoque más formal.

Scusami (disculpe)

Mi dispiace (lo siento)