Esta respuesta es para el español hablado en España por los españoles.
Sí, múltiples formas de decirlo en español.
¿Por qué?
Porque la palabra inglesa ‘ you ‘ tiene 19 palabras diferentes en español.
Te echo de menos, también. (a tí, desde tú.)
Le echo de menos, también. (a usted.)
Os echo de menos, también. (a vosotr o s.)
Os echo de menos, también. (a vosotr a s.)
Les echo de menos, también. (a ustedes.)
Y también:
Te echo de menos a tí, también.
Le echo de menos a usted, también.
Etcétera etcétera.
Si la frase “También te extrañé” no tenía una coma: “También te extrañé” (no sé inglés lo suficiente y no sé si podría escribirse de esa manera) entonces el hipérbaton en español comenzará a funcionar. Y podrías decirlo de otra manera.
Yo a tí también te echo de menos.
También te echo de menos yo a tí.
Yo también te echo de menos.
……………………….
Y lo más común:
Yo también te echo de menos a tí.
Yo también le echo de menos a usted.
Etcétera etcétera.
- ¿Importa mucho el tiempo y la distancia en una amistad?
- Cómo confiar en la gente después de haber sido traicionado por los cercanos.
- Parece que no puedo experimentar ASMR y me está volviendo loco. Los videos no hacen nada. Creo que la única vez que lo experimenté fue con una de esas cosas de auto-masaje con cabeza de alambre. ¿Ha habido éxito en activarlo cuando una persona no solía poder sentirlo?
- ¿Cómo llamas a una persona que siempre está corrigiendo a todos?
- La gente me subestima mucho. ¿Cómo puedo convertir esto en mi ventaja?