Es “تصبح على خير”. / tusbih ʕalaː khajr / (tuṣbiḥ ‘alā khayr) y lo que se dice a un hombre,
en cuanto a una mujer, (tusbeheena ‘ala khair) تصبحين على خير / / tusbihi: na ʕalaː khajr /
Esta es una frase general, buenas noches (laylah sa’īdah) ليلة سعيدة / lajla sa ʕi: da /
También se pueden usar como frases de despedida, adiós, no necesariamente en el sentido sino más en el contexto. Se diría (bye bye, layla sa’īda) o (bye bye, tusbih ‘alā khayr).
- Si alguien me pregunta: ¿Existe Dios? Entonces, ¿cómo debería contestarlo de manera científica para que crea en él?
- Me encanta el metro, pero la mayoría de las veces que voy me encuentro con empleados muy groseros. ¿Cuál es la mejor manera de lidiar con este servicio al cliente grosero e indiferente? ¿Por qué no son 100% respetuosos en todo momento? ¿No es ese su trabajo?
- ¿Por qué te duele tanto cuando quieres estar con alguien que realmente no quiere ser tú?
- Me gusta mi mejor amiga y le confesé, pero ella no siente lo mismo por mí, pero no quiere perderme … ¿eso es una indicación de que le gusto?
- Mi enamorado sabe que me gusta porque lo he hecho obvio. ¿Qué tengo que hacer? No hablamos pero lo veo mirarme y todo.
Espero haberte beneficiado.