¿Cuál es la sensación de chatear con fluidez con otros en un segundo idioma?

Actualmente hablo tres idiomas con fluidez y estoy trabajando en un cuarto. Es sorprendente hasta el punto de que ya no te das cuenta de que estás hablando en idioma X; solo estas hablando A veces, después de haber hablado en un idioma durante un largo período de tiempo y tener que volver a otro, salgo a caminar y tal vez escucho una canción en el nuevo idioma. Es una locura.

Cuando está aprendiendo un idioma por primera vez, está haciendo constantemente conexiones con el vocabulario específico que memorizó, las reglas gramaticales y la traducción de su (s) otro (s) idioma (s) conocido (s). Se está drenando. Con fluidez, no solo es leer, escribir y hablar a la perfección, sino también entender las referencias culturales que de otra manera no tendrían sentido en su otro idioma. Básicamente, empiezas a pensar como hablantes nativos, entiendes los chistes y juegas con las palabras, y empiezas a darte cuenta de que el texto traducido, en mi caso, la literatura, tiene un efecto / emoción totalmente intransferible en su idioma original. No hay nada que se compare con leer el Quijote en español o la Divina Comedia en italiano.

Es absolutamente increíble hasta que sea completamente normal. Fui completamente monolingüe hasta que empecé a dominar el alemán a partir de los 42 años.
Pero ahora, en el último año, he tenido conversaciones reales en francés, español, italiano, japonés, chino, griego, farsi, árabe, portugués y maorí.
Estas fueron conversaciones reales, confirmadas como tales por la otra persona, y sin NINGUNA traducción sucediendo dentro de mí en absoluto.
No fluido en absoluto, pero una conversación real.
Créeme, ¡una conversación como esa se siente como un sprint de 100 segundos en 10 segundos!
¡Es una verdadera emoción!
He grabado la mayoría de ellos y planeo hacer un video para YouTube.

Es la misma sensación tener un chat en tu idioma nativo. Una vez que alcanzas la fluidez, la carga de traducir en tu cabeza desaparece. Solo hablas en este otro idioma, que para ese punto es perfectamente normal.